Substantivo
descontinuação, descanso, repouso, parança, pausa, parada, paralisação, paradeiro, desistência, desinência; intermissão, remissão, interpolação, suspensão, refreio, calma, interrupção; incontinuidade, perturbação, intervalo, interpelação, interlúnio, chegada; calmante, trégua, indúcias, armistício, interregno, moratória, vagatura, férias, folga, estagnação, encerramento, suspensão, coma, vírgula, ponto e vírgula, ponto final, morte; fim, ocaso.
Adjetivo
descontinuado & v. suspensivo, sustatório, substatório, represatório, peremptório, desitivo.
Verbo
cessar, descontinuar, desistir, ficar ao meio do caminho, não concluir, parar, pousar, deter, paralisar, estagnar, estagnar-se, estacar, quedar-se, fazer alto, esbarrar, imobilizar-se, pernoitar, repousar, suspender, ter efeito suspensivo, pôr fim, fazer ponto, pôr termo, perimir, suspender o braço, sobrestar, pôr paradeiro a, trancar a porta, fechar a saída, sustar, quebrar, cortar, demorar, dar com o basta, fazer cessar, sobresser, sobrestar, interromper; interpolar, interpelar; romper, cortar a continuação; ter mão em; pôr freio, pôr cobro, pôr dique; reprimir, trancar a porta, conter, sofrear, ir à mão a alguém, deter a corrente, represar, pôr um prego na roda, debelar, sufocar, vencer.
Advrbio
descontinuadamente & adj.
Interjeio
basta!, avonda! (ant.), alto!, tenha mão!, não mais!, alto lá!.
Substantivo
intransmutabilidade, subsistência, imutabilidade, intransmissibilidade, inalterabilidade, constância, manutência, manutenência, fixidez, conservadorismo, solidez, incomutabilidade, equilíbrio estável, irrevogabilidade, imobilidade, rotina, tradicionalismo, culto das tradições, imobilismo, fixura, fixidade, cronicidade, vitalidade, consistência, persistência, preservação, emperramento, firmeza, firmidão, segurança, rigidez, anquilose, acampsia, hibernação, aplomb, permanência; obstinação; irredutibilidade; alicerce, rochedo, torre, montanha, granito, penedo.
Adjetivo
imutável, imudável, imodificável, incristalizável, inalterável, inabalável, estacionário, perpétuo, constante, persistente; indispensável, permanente; indeclinável, inflexionável, inexterminável, inconjugável, invariável, indesviável, inabalável, incontrastável, irrevogável, inextirpável, incalcinável, inquebrantável, inerradicável, irretratável, irrevocável, intransmutável, incomutável, irreformável, indeformável, incongelável, imóvel, seguro, emperrado, perene; consistente, fixo, fixado, firme, assente, sólido, imoto, inconcusso, inconsunto, maciço, arraigado, fundo, radicado, inveterado, velho; rotineiro, crônico, obstinado; fatal, irremediável, imperecível, insuscetível de mudança, sem direito nem avesso, insimplificável, indelével, intransferível, incorrutível, inconversível, inflexível, irremovível, inamovível, inconsuntível, invertível, inextinguível, irredutível, irreduzível, indestrutível, indecomponível, indivisível.
Verbo
estar (firme & adj.); ter a solidez do granito; ficar, permanecer firme; persistir, afrontar a tempestade, subsistir, estabelecer-se, imobilizar-se, anquilosar-se, ossificar-se, fossilizar-se, inalterar, endurecer, emperrar, afixar-se, consolidar-se, preservar-se, firmar-se, tomar pé, assentar-se em bases sólidas, fundamentar-se, assentar a tenda; lançar raízes, fincar-se, arraigar-se, enraizar-se; fazer seu quartel general em, fazer sua tenda em; estacionar-se, inveterar-se, encruar, construir sobre um rochedo, firmar, perpetuar, atar.
Advrbio
imutavelmente & adj.
Substantivo
imobilidade, inamovibilidade, calma, paro (ant.), quietação, quietude, sossego, pacacidade, pacatez, placidez, fleugma, pachorra, serenidade, tranquilidade, estagnação, inércia, apatia, abulia, impassibilidade, parada, paralisação, paralisia, imobilização, imobilismo, fixidez, fixidade, catalepsia, quietismo, sedentariedade, sedentarismo, descanso, paz, remanso, calmaria, bonança, silêncio, sono (inatividade), acalmia, jazida; pausa, ponto (cessação), embargo, suspensão, demora, lugar de repouso, pousada, bivaque, lar, travesseiro (suporte), porto (refúgio), meta (chegada), poste, estaca, pilar, estátua, penedo, rochedo.
Adjetivo
quieto, quedo, quiescente, intrêmulo, aquedado, tranquilo, sossegado, acalmado, calmo, sereno, plácido, impassível, desruidoso, bonançoso, inativo, remansoso, remansado, inerrante, imóvel, imoto, hirto, fixo, sem pestanejar, sedentário, estacionário, jacente, suspenso, irremovível, firme, estático, inamovível, intransferível, intransportável, estagnado, parado, apático, abúlico, estatelado, morto, imudável, imutável, percluso, dormente, pousado, assentado, imóvel como uma estátua, firme e quedo como um rochedo; surto, fundeado, ancorado.
Verbo
repousar, estar (quieto e adj.); descansar, jazer, dormir, adormecer, aquedar-se; ficar imóvel, permanecer imóvel, jazer imóvel; acarrar-se, imobilizar-se, emperrar, quedar, estacionar, parar, estacar, embicar, deter-se, demorar-se, esbarrar, tropeçar, criar limo, criar lodo, apodrecer, enferrujar-se, estagnar, quieta non movere; ficar só, ficar às moscas, aderir; ficar imóvel como um poste, ficar imóvel como uma estaca; não dar um passo, parecer estátua, não tugir nem mugir, não mover uma palha; repousar nas amarras; estar surto, estar fundeado; lançar âncora, lançar ferro, tomar pouso, estar sobre ferro; estar à âncora, estar à capa; repousar sobre os seus louros; acalmar, amainar, abrandar, aquietar, sossegar, parar, deter.
Advrbio
quietamente e adj.; nem para frente nem para trás; nem para cima nem para baixo, a pé firme, a pé quedo.
Interjeio
alto!, para!, basta!.
Substantivo
costume, vezo, moda, uso, usança, prática, manhas, forma, voga, prática constante e consagrada, sistema, padrão, mesmice, toada, modo, maneira, praxe, precedentes, rotina, senda, enga, doito (ant.), soeiras, costumeiras, costumagem, tradição, tradicionalismo, provincianismo; costume ou hábito geral, velho, imemorial, natural, tradicional, inveterado, arraigado; trilha batida, caminho trilhado; chavão; prescrição, usança, observância, procedimento, tenência, convencionalismo, etiqueta; ordem permanente, conformidade; misoneísmo; ramerrão, rotina, ramerrame, nhenhenhém; cantochão, ladainha, cantilena, caminho coimbrão, estrada coimbrã, velha escola, veteris vestigia flammæ, laudator temporis acti, esnobismo, esnobe, a maioria, sebastianista, geral, parrana, praxista, tradicionário, tradicionalista, saudosista, pé de boi, misoneísta, burocrata, regra, norma, treita medida, precedentes, toupeira, pragmática, burocracia, fórmulas burocráticas, formalidade, longo tirocínio, pegada, batida; cacoete, assiduidade; treinamento (educação); aclimatação, segunda natureza, radicação, ceva, cevo = treina; perícia; calejamento.
Adjetivo
habitual, normal, sacramental, sólito, indispensável, guisado (ant.), costumado, useiro e vezeiro, costumeiro, batido, repetitivo, costumário, consueto, assíduo, prescritivo, consuetudinário, tradicional, cadimo = usual, da vida diária, pragmático, do estilo, de praxe, geral, miúdo, ordinário, comum, frequente, vulgar, ramerraneiro, rotineiro, banal, curial, trivial, sediço, usado, cotidiano, que se repete todos os dias, diário, cotio, regular, recebido, estabelecido, aceito, consagrado, admitido, corrido, corriqueiro, corrente, dominante, bem palmilhado, bem conhecido, familiar, clássico, inveterado; conforme; segundo o costume, a rotina, a praxe; em voga; habituado, acostumado, avezado, afeito, atreito, adito, preso, dado, amoldado, dedicado, arrimado, o hábito de, retrógrado, misoneico, antiprogressista, conservador, reacionáro, fixo, casado, arraigado e v.; enxertado, permanente, intrínseco.
Verbo
habituar(-se), acostumar(-se), adaptar(-se), estar (acostumado e adj.); não estranhar, achar muito natural; adotar um costume; pisar, seguir, palmilhar a vereda batida; stare super antiquas vias, imobilizar-se, anquilosar-se, não evoluir, recuar = ter ideias contrárias ao progresso, não sair da trilha, marcar passo, conservar os seus antigos hábitos, inveterar, afazer, dispor, avezar, amoldar, aguerrir, aguerrear, conformar, familiarizar, banalizar, aclimar, aclimatar, nacionalizar, ensinar, educar; impor-se (ant.), acompanhar, treinar, domesticar, amadrinhar, amansar, adestrar, afreguesar, criar à mão, engar, cevar, saginar, encarnar, encarniçar; adquirir, contrair, tomar o costume; cair no costume, afeiçoar-se, aderir, ficar adito a, entregar-se a, adaptar-se a, ser habitual, vir à moda, tornar-se uso, generalizar-se, criar raízes, radicar-se, arraigar-se, enraigar-se, passar a costume, estar (curtido e v.); ir à enga.
Advrbio
habitualmente e sempre; geralmente, diariamente, de cote, como de costume, como é praxe, ad usum, a uso de, à moda de, segundo o costume, instar omnium = como toda gente, à usança, de costume, por costume = de more; in morem, na maioria dos casos, por via de regra, geralmente, de regra, muitas vezes, quase sempre, as mais das vezes, cada vez que, sempre que, sistematicamente, por sistema, por formalidade, de profissão; segundo a regra, o costume, a lei de; more suo, more solito.
Frase
Cela s’entend; Isto é de regra; O regular é fazer; O costume faz lei; Quod fere fieri solet; o que acontece geralmente.
Substantivo
esquivança, refreamento, inação; neutralidade; laisser faire, condescendência, anuência. transigência, acomodação; inércia, omissão, mobilismo, indolência, frouxeza, tibieza; fuga, fugida, fugimento, evasão, escapada, escapadela; fugacidade, debandada; retraimento (recuo); partida; rejeição; retirada, estouro (de boiada), arranque, arrancada, arribada, disparo, disparada; parasita, vagabundo, desertor, fugitivo, fugião, fujão, quilombola, mocambeiro, calhambola, mocamau, refugiado, homiziado, emigrado, expatriado, foragido, perseguido.
Adjetivo
fugitivo, fugaz, fugace, fugiente, fujão, fugidio, fuginte, fugidiço, tornilheiro, foragido, prófugo, emigrado, homiziado, fugente, indoméstico, indomesticável, tímido, timorato, bravio, arisco, esquivo, refratário, arredio.
Verbo
abster-se, sobrestar, refrear-se, abnegar-se, subtrair-se, esquivar-se, eludir; transigir, acomodar-se, condescender, imobilizar-se, omitir-se; evitar o trato, refugir, escabrear-se, abrir o pé, aforritar, fugir com o corpo, roubar-se, furtar-se, eximir-se, refugiar-se, homiziar-se, foragir-se, esconder-se, forrar-se, poupar-se, prevenir, poupar, quitar, conservar-se de parte, deixar só; nada ter que ver com, não ter parte, não ter interferência, ser alheio a, arredar-se, fugir a, impedir, atalhar, fugir envergonhado, conservar-se arredio, conservar-se a respeitosa distância, conservar-se fora do caminho, arredar-se do caminho, retrair-se, descartar-se, livrar-se, afastar-se de, fazer víspere = vispar-se, recuar; sumir-se, retirar-se, abalar, estourar, moscar, desarvorar-se (fam.), fazer ablativo de viagem, ir de batida, virar de querena; passar o pé, passar as palhetas; bater a plumagem, azular, desaparecer, escapulir(-se), descampar, raspar-se, pôr-se na pireza (pop.), pirar-se (pop.), evaporar(-se), ir-se rebolindo, pisgar-se, safar-se, mandar-se, bater as asas, despedir os passos de um lugar, escafeder-se (burl.); tingar-se, escapar, ir de fugida; ir(-se) embora, bater em retirada, puxar a carroça, ir em retirada; debandar, dispersar-se, cair fora, dar o fora, dar o pira, dar no pé, bater asas, dar às asas, dar(-se) aos calcanhares, arrancar-se, desunhar-se, pôr-se ao fresco, ir de abalada, passar sebo nas canelas, pôr sebo nas canelas, virar as costas, fazer à vela, fazer de vela, ir em debandada, mostrar as costas ao inimigo, escapar pela malha, desertar, lançar-se a monte, meter a cara no mundo, meter o pé no mundo, lançar-se com o inimigo, departir-se, desbandar, escamalhoar-se, escamugir-se, desabelhar, escorcemelar-se, escucir-se, dar às de vila-diogo, tomar as de vila-diogo, dar às trancas, safar-se, esgueirar-se, pildar (pleb.), largar-se, largar terra para favas, ir-se embora, ir-se puxando, levantar o voo, dar às pernas, ausentar-se, escamar-se (pop.), fazer-se à malta, pôr-se a andar, evadir-se, rodar sobre os calcanhares; dar à canela, dar às pernas, dar às gâmbias, sair furtivamente, despedir-se em latim, despedir-se à francesa, sair à francesa, sesmar, levantar acampamento, separar-se, descampar, escapar; ir-se embora; abandonar; rejeitar; mostrar as ferraduras, mostrar bonito par de calcanhares, fazer volta-cara.
Advrbio
fugitivamente e adj.; com receio de que, em fuga; de ou em rota batida.
Interjeio
fuga!, salve-se quem puder!, arreda!, pernas, para que te quero?!, o diabo leve os que vêm atrás!.
Frase
:Après moi le déluge.
Substantivo
inatividade; passividade, letargo, letargia, lassidão, enervação, inércia, ócio, ociosidade, tibieza, preguiça, estagnação, apatia, pasmaceira, indolência, abstenção, não interferência, retração, tática fabiana, contemporização, parada, condescendência, laissez faire, negligência; desânimo, repouso; quietação; desocupação, horas vagas, horas de lazer, dolce far niente, otium cum dignitate, conezia = pepineira = nicho = tribuneca = mamola = sinecura = tribunear, licença, licença de favor, dispensa, refestelo, refestela, prebenda, mamata, reforma, jubilação, aposentadoria.
Adjetivo
passivo, desocupado, livre, desempregado, aposentado, inculto, désoeuvré, ocioso, folgado, letárgico, inerte, inativo; esmorecido, jubilado.
Verbo
não fazer, não agir, nada tentar, ficar inativo, abster-se de fazer, retrair-se, não se mover, não se agitar, não levantar uma palha, não mover um pé, apodrecer, cruzar os braços, não ter voz ativa nem passiva, deixar as coisas tomarem seu rumo, quieta non movere, stare super antiquas vias, viver à sombra de alguém, esperar o manjar do céu, laisser faire, laisser aller, deixar correr o marfim, refrear-se (abster-se); arrefecer os esforços, desistir de (abandonar); não perseverar; ficar parado (cessar); quedar, parar; aguardar a marcha dos acontecimentos, desaviar, achar o comer feito, andar às moscas, andar de mãos na algibeira, andar de mãos no bolso, estar com uma mão sobre a outra, estar com as mãos debaixo do braço, refestelar-se, repimpar-se, amesendar-se, repoltrear-se, poltronear-se, levar vida de porco, limitar-se a; não pôr prego sem estopa, não meter prego sem estopa, não pregar prego sem estopa; adormecer na ociosidade, nihil agere = nada fazer, dormir sobre os louros colhidos, descansar nos outros, ficar de braços cruzados, afrouxar o zelo, languir, languescer, esperar, aguardar, ficar de expectativa, contemporizar, atemperar, dar tempo ao tempo, esperar a sua vez, estar de mãos na ilharga, vacar, ficar inerte; perder tempo preciosíssimo, ir com a maré, feriar; passar o tempo, passar as horas de tédio; encher o tempo, matar o tempo; falar mal do tempo, desperdiçar o tempo, fazer as horas, ficar na prateleira, não sair da rota trilhada, ficar imóvel, imobilizar-se, ocupar-se com bagatelas, dar o ser a nonadas, chicalhar, assobiar por falta de ideias, desfazer, destruir, esfacelar; balouçarem-se as naus de fogos apagados, aposentar-se, jubilar-se, reformar-se, passar para a reserva; ir para o estaleiro; disputar sobre um cabelo, disputar sobre a ponta de um alfinete.
Advrbio
em estagnação, de braços cruzados, com as mãos atrás, com as mãos nos bolsos, pour passer le temps, para matar o tempo antes que ele nos mate, de palanque, de longe.
Frase
Cunctando restituit rem; Deus dá nozes a quem não tem dentes.