Sua língua na Internet

 

(vol.tar)

v.

1. Chegar de volta; RETORNAR; REGRESSAR [int. : "Se ela não voltar / Eu sei que vou morrer de amor..." ( Carlos Lyra e Vinicius de Moraes , Minha desventura) ] [ta. : O bói ainda não voltou da rua/ao escritório]

2. Fig. Recuar (ao ponto de partida ou a um ponto anterior) [ta. : Voltaram ao início da discussão: Visitar a escola o fez voltar à infância]

3. Retornar (a um lugar, estado ou circunstância anterior) [ta. : Gostaríamos de voltar a Minas Gerais] [tr. + a : Ele voltou a si]

4. Mover(-se) (em certa direção); virar(-se) [tda. : Voltou a cabeça para a esquerda: Voltou -se contra o vento]

5. Dar (troco); devolver [tdi. + a : Esqueceram de voltar dez reais ao freguês]

6. Reaparecer, retornar [int. : A gripe voltou: Esses velhos assuntos sempre voltam]

7. Apontar, dirigir, volver [tdi. + para : Voltou a pistola para o ladrão e disparou: Voltou -se para a garota e sorriu] [tdi. + para : Voltou o carro em direção contrária e retrocedeu]

8. Virar [td. : Voltava as folhas da revista sem ler nada]

9. Orientar(-se) para (um ponto, uma direção etc.) [tdi. + para : Voltou sua atenção para o menino que falava] [tda. : Voltou -se para o poente]

10. Fazer girar (o corpo) [tda. : Sem conseguir dormir, voltava o corpo de um lado para outro]

11. Dar (dinheiro ou algo) em troca de algo comprado ou recebido [tdr. + por : Voltou uma quantia em dinheiro pela informação recebida] [td. : Recebeu o disco e voltou 25 reais]

12. Apelar, recorrer [tr. + para : No desespero, voltou -se para Deus]

13. Demonstrar hostilidade a; revoltar-se [tr. + contra : Voltou -se contra aquela indignidade: Voltou -se contra o pai]

14. Devolver, restituir [tdi. + a : Voltou ao irmão o dinheiro que lhe devia]

15. Pôr do avesso [td. ]

16. Andar de volta (caminho já percorrido) [td. : Como o carro quebrou, voltou toda a estrada a pé]

17. Cavar e revolver (a terra) [td. : Voltou bem a terra antes de jogar as sementes]

18. Retrucar, responder [td. : Às perguntas insistentes, voltou que não sabia de nada.]

19. Transformar em,mudar em [tdr. + em : voltar água em vinho]

[F.: Do lat. *voltare, de volvere. Hom./Par.: volta (fl.), volta (fem. de volto [a.]), volta (sf.); volte(s) (fl.), volte(s) (sm.[pl.]); volto (fl.), volto (a.); voltaria (fl.), voltária (fem. de voltário [a.]). Usa-se como v. aux. seguido de a+infinitivo para exprimir repetição de ação ou processo: Voltou a beber, Esse assunto sempre volta a ser debatido.]


Voltar atrás
1 Arrepender-se (do que havia resolvido, feito, dito etc.)


Voltar atrás
1 Desistir (de algo),interrompendo que faz; desfazer o que fizera
2 Recuar a um ponto anterior no desenvolvimento de algo (raciocínio, trabalho, processo etc.)

Explore seu vocabulário com o Aulete

Frequência

Substantivo

sucessão,persistência,constância,assiduidade,permanência,pontualidade,perseverança,continuidade,repetição,iteração,reaparecimento,repetimento,repetência,reiteração,insistência,reprodução,multiplicação,abundança,hábito,endemia.

Adjetivo

frequente,amiudado,repetitivo,recorrente,crebro,incessante,miúdo,incessável,perpétuo,contínuo,constante,comum,vulgar,sediço,muito conhecido,assíduo,diário,quotidiano,cotio,repetido;semanal etc. (frequência periódica),quinzenal,mensal,trimestral,semestral,anual,periódico,cíclico;de todos os dias,de todas as horas,de todo o momento,encontradiço,reiterado,endêmico,persistente,permanente,teimoso;certo,infalível;provável.

Verbo

ser (frequente & adj.);não fazer outra coisa senão,amiudar,voltar,repetir,reiterar,iterar,reproduzir,reaparecer,renovar-se,multiplicar,insistir;rebrotar,surgir de novo como cogumelo,repulular,renascer,reviver.

Advérbio

frequentemente & adj.;muitas vezes,repetidas vezes;em rápida sucessão,sem descontinuar,dia a dia,diariamente,seguidamente,sem eclipse,a cote,de cote,a cada triquete,a cada passo,a todo o momento,de quando em quando,dia e noite,de tempo em tempo,sem intermitência,de vez em quando,dias após dias,as mais das vezes,algumas vezes,amiúde,a cotio,a todo o instante,de momento a momento,sem cessar,toties quoties.

Provérbio

Interjeição

Frase

Conjunção

Desvio

Substantivo

desviação,transvio,afastamento,obliquidade,inoclinação,difração,refração,refrangibilidade,flexão,deflexão,inflexão,curvatura,declinação,guinada,desnorteamento,desorientação,desgoverno;diversão,digressão,aberração,divergência,distorção,círculo vicioso,labirinto,ziguezague,linha quebrada,linha sinuosa,détour,by-pass,circuito,erro,extravio,descaminho,desencontro,ponto de inflexão.

Adjetivo

desviado,transviado,desnorteado,desorientado,desarvorado,desmastreado,desmantelado,errante,sem bússola,perdido,extraviado e v.;indirigível,erradio,errático,tresmalhado e v.;apartado,amontado,vagabundo,vagamundo,esgarrão,desgarrão;divagador,digressivo,vago,impreciso,indeterminado,indeciso,tortuoso,indireto,inconstante,oblíquo;refrato,refrangível,refrangente,refrativo.

Verbo

desviar(-se),mudar de (rumo e subst.);declinar,bordejar,derivar-se,afastar-se para outra parte,retirar-se do caminho,alhear-se,apartar-se,encurvar-se,interverter,seguir nova trilha,infletir,quebrar,obliquar,inoclinar-se para,abater;perder a rota,perder a direção,digressoar,digressionar,variar,serpear,ziguezaguear,desencaminhar-se,demover-se,desaviar-se,descair,mudar de rumo,(dirigir),derrotar-se;quebrar,tomar à direita,tomar à esquerda;guinar,voltar,voltear,contornar,dançar,rodar,girar,vaguear,bater mato,errar,perder-se;ir à mercê dos ventos,ir à mercê das ondas;ir a esmo,ir de déu em déu,vagabundear,vagamundear,ir-se à garra,garrar,desguaritar,transivar-se,desgarrar,esgarrar,descarregar,exorbitar,perder o leme,desmarear-se,desnortear-se,ficar desnorteado,voltar de vela,vacilar,oscilar,revelir (humor),esmadrigar,tresmalhar,extraviar,escabecear,refranger-se,refratar-se,difratar-se,quebrar-se,refletir,desorientar-se,perder a tramontana,ser reenviado,desencanar.

Advérbio

desarvoradamente e adj.;desorientadamente,à deriva,sem rei nem roque,sem rumo,por aí afora,à toa,a esmo,de déu em déu,sem norte.

Provérbio

Interjeição

Frase

Conjunção

Regressão

Substantivo

retrocesso,retrocedimento,retrogressão,retrogradação,retroação,retroatividade,retroflexão,retrospecção,volta,revinda,involução;torna-viagem,ricochete,chapeleta,recuo,recua,recuada,recuamento,reculade,retirada,evacuação,debandada,contramarcha,regresso,retorno,retornamento,retornança,andar de caranguejo,retraimento,retração,refluência,refluxo,ressalto,reflexão (recuo),marcha à ré,baixa-mar,vazante;tergiversação,retrospecto.

Adjetivo

retrocedente,retrógrado,retroativo,retroflexo,retrospectivo,retrocessivo,regressivo,réfluo,refluente,reflexo,reverberado e v.;retraído,reverso,reversivo,reversível,revertível.

Verbo

recuar,acuar,retrosseguir,retroceder,retrogradar,retroagir,retrotrair,retroverter,desandar,tresandar,reverter,atrasar-se,contramarchar,renavegar;voltar sobre si,voltar sobre seus passos;desvelejar,destorcer caminho,virar de bordo,arrepiar carreira,voltar,volver,fazer meia-volta,dar meia-volta,retornar,recolher-se,regressar,revir,revirar,ressaltar,ressaltear,ricochetear,retirar-se,bater em retirada,evacuar,deixar o campo,não manter o terreno conquistado;remigrar,repatriar,restituir à pátria,mover-se para trás,ciar,andar ao arrepio;revirar o caminho,revirar a carreira;retrair-se,encolher-se,ceder,refluir,rebaixar,fazer voltar para trás,repuxar,reenviar,repercutir,refletir,recambiar,devolver,rechassar,rebater,reverberar.

Advérbio

retrocedentemente e adj.;para trás,à reculons,de recuo,de retirada,a contrapelo,às arrecuas,às recuadas,ao arrepio,a arrepia-cabelo,ao revés,arrevesadamente,às avessas.

Provérbio

Interjeição

para trás!,para o seu lugar!.

Frase

Revenons à nos moutons;Voltando à vaca fria,voltando ao que vinha dizendo.

Conjunção